Dren Berishaj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Dren-Berishaj.mp3 Intervjuerka: Hvala vam za današnji razgovor. Počeli bi malo od... kako se sećaš početka rata na Kosovu. Gde si bio? Koliko godina si imao? Bilo koju memoriju koju imaš iz tog perioda kada je počelo... kada je počeo rat. Dren Berishaj: Definiši mi početak rata. Intervjuerka: Pa malo pre NATO bombardovanja. Dren Berishaj: Ja bih započeo još malo ranije... Intervjuerka: U redu. Dren Berishaj: ... znaš. U trenutku kada su počele izbeglice da dolaze u Prištinu. Intervjuerka: U redu. Dren Berishaj: Znaš kako, bilo je nekakvo......

Avdi Berisha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Avdi-Berisha.mp3 Intervjuerka: Pozdrav čika Avdija. Počnimo od trenutka kada se pogoršala situacija mnogo. Avdi Berisha: Pa situacija se pogoršala mnogo ranije, ali kako bi se stvarno pokvarila to je bilo ’98, ’99 godine, i već smo ušli u rat. Naterali smo da uđemo, hteli mi ili ne hteli, nismo imali drugu opciju. Mi smo pokušali da se pospremimo manje više, ali nismo imali šta da se spremamo jer nismo imali ni gde da odemo. Nemaš gde. I onda je počela naša...

Bajramshahe Jetullahu

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/02/Bajramshahe-Jetullahu.mp3 Intervjuerka: Pozdrav gospođo Bajramšahe, hvala što si prihvatila da razgovaraš sa mnom o priči kada si bila izbeglica. Hoćemo li da počnemo malo kako se sećaš perioda kad je počeo rat; gde si bila, s kim si bila, šta se desilo? Bajramšahe Jetulahu: Pozdrav i hvala vama na interesovanju. Dana kad je počelo bombardovanje od strane NATO-a bila sam sa porodicom u zgradi gde smo imali stan, I tu je bilo 18 stanova. 8 njih je bilo naseljeno Srbima U...

Asllan Haliti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Asllan-Haliti.mp3 Intervjuerka: U redu je. Ajde nastavi tu gde si stao, kada je došla vojska i kada je blokirala jedan deo Mitrovice i počeli da odlaze. Asllan Haliti: Pa nisu blokirali, pogotovo Bair Breg i blokirali su put koji odvodi za Vaganicu i Vrnicu, koji su ostavljeni. U tom delu obično, ljudi, kada je bio dakle neki napad ili nešto u gradu, bežali su u tom pravcu. Pogotovo naselje Vaganica ovde i naselje Šipolj su bežali u tom pravcu. Tu je...

Ariana Kasapolli

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Ariana-Kasapolli.mp3 Intervjuerka: Pozdrav. Hvala vam što ste prihvatili da danas razgovarate sa mnom. Rekli ste mi da ste živeli u Prištini, pa bih htela da počnemo pre bombardovanja i početka rata. Čega se sećate? Ariana Kasapolli: U redu. Ja sam živela u centru a i dalje živim na istom mestu. Pre rata, ono čega se sećam je da je situacija već počela da se pogoršava. Nije da nismo izlazili, možda zbog neznanja, možda jer smo bile mnogo mlade i nismo znali...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonim-3.mp3 Intervjuerka: Pozdrav još jednom. Počnimo od kad se pogoršala situacija. Kako ste odlučili svi da napustite mesto? Sve ono što pamtite. Anonimna: 3: U stvari, ne sećam se mnogo dobro tog dela. Ja sam živela u Prištini i Priština je bila malo bezbednija zona u smislu ostalih delova gde su nas proterali još ranije. Ono čega se sećam je pre nego što smo izašli iz kuće, imali smo porodicu koja je bila iz Drenice. Mi smo živeli kući koja je...

Elvira Osmani

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Elvira-Osmani.mp3 Intervjuerka: Dobro veče. Da počnemo od kad se situacija pogoršala. Kako god da se sećate. Gde ste bili? Sa kim? Koliko godina ste imali? Čega se sećate tokom ovog perioda? Elvira Osmani: Imala sam 22. godine. Radila sam. Bila sam zaposlena u instituciji gde sad radim kao medicinska sestra. Radili smo u smenama, 2 sata posla, 3 slobodnih dana. Tog dana je bio rat kod Jašarijevih već počeo. Tog dana, u utorak, ja sam išla na posao, spremala sam se...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-011.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda rata? Intervjuisana: Pa iz perioda rata je... ostavio je jedan težak ožiljak na nama jer, nismo ni očekivali, nismo ni bili svesni toga šta nas zadesilo, i šta će biti dalje. Mnogo nam je teško palo. Izgubili smo prvo slobodu kretanja ovaj... nismo ni znali ni gde ćemo, ni šta ćemo, ni kada će i koliko ovo da traje. Međutim, šta je tu je. Intervjuisana: Da li se sećate u kakvim ste odnosima bili sa...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-010.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda pre rata? Intervjuisani: Pa, sećam se jednog dobrog lepog vremena gde smo svi bili maltene... imali jednaka ista prava. Družili se, izlazili, šetali... u glavnu ulicu u Prištini, korzo gde je. Gde smo svi i Albanci i Srbi bili jedno te isto. Družili smo se, viđali, pili kafu zajedno. Jedan deo perioda gde je stvarno ovaj... lepo smo živeli, lepo smo se slagali. Intervjuerka: A čega se sećate iz perioda rata? Intervjuisani: Pa period rata, šta...

Jehona Hasani

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Jehona-Hasani-pjesa-1.mp3.mp3 Intervjuerka: Pozdrav! Počnimo da govorimo od trenutka kada ste odlučili kao porodica da napustite i pobegnete. Kako je bio taj period? Sa kim ste bili? Koliko godina ste imali? Sve čega se sećate. Jehona Hasani: Reći ću vam ono što pamtim jer je dosta vremena prošlo. Imala sam negde oko 16, 17 godina. Bili smo sedmoro dece, dva roditelja i baba i deda. Celo nasilje je izašlo tu u Prištini kod Labske džamije. Izašlo je celo naselje i kažu ajde...