Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-012.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda pre rata? Intervjuisana: Iz perioda pre rata sećam se svog detinjstva. Roditelji, ja i sestra smo se preselili iz mesta koje je većinski srpsko u mesto koje je mešovito. I ovaj, prvi put sam se susrela sa drugim jezikom. Imala sam samo pet godina i pitala sam se kojim to jezikom oni pričaju. I tako sam i počela da učim albanski i da bi direktno mogla da komuniciram sa tom decom. Sledeće sećanje, doseljavaju...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-001.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate od perioda pre rata? Intervjuisana: Pre rata smo živeli život jedne prosečne porodice. Suprug je radio, ja sam radila. Živeli smo u porodičnoj kući. Deca su išla... dve starije ćerke su išle u školu. Mlađa je bila beba u tom periodu. Imala je godinu dana kad je počeo rat. I tako, živeli smo normalno. Kad je počeo rat, bilo je strašno. Sećam se bombardovanja kada smo odlazili svake noći u podrum. Dolazio je ceo komšiluk. Tu...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonimno.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda pre rata? Intervjuisani: Iz perioda pre rata bilo je jedno blagostanje. Lep život, zaposlenje, škola. Fakulteti su nam bili na dohvat ruke. Znači, jedna lagodnost, posao. Od kuće do radnog mesta negde oko 400 metara. Sve najlepše. A isto pre rata, u periodu kad sam bio mlađi, bavio sam se sportom. Igrao sam rukomet, obišao sam celu tadašnju veliku Jugoslaviju uzduž i popreko. Druženje, kako sa Srbima, tako i sa Albancima. I gde god...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonimno-2.mp3 Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda pre rata? Intervjuisani: Pa sećam se uglavnom svega. I detinjstva i osnovne škole i srednje škole i svih mojih prijatelja i rodbine koja je bila sva ovde. I izlazaka i druženja i treniranja fudbala, i svega ostalog što jedno onako... pa recimo prosečno detinjstvo donosi. Intervjuerka: Znači samo lepa sećanja? Intervjuisani: Pa uglavnom tako je. Uglavnom tako je. Intervjuerka: A čega se sećate iz perioda rata? Intervjuisani: Pa i rata se sećam ovaj, dosta dobro. Pošto sam već...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonimno-1.mp3 Intervjuerka: Isto pitanje. Čega se sećate iz perioda pre rata? Intervjuisani: Pre rata se sećam izuzetno lepog i dobrog života, uključujući sve ljude iz Prištine. I Albance i Turke i Rome i Srbe. Mislim, stvarno jedno zajedništvo gde smo svi... gde smo se družili, bili zajedno, išli po kafanama išli... pa svuda gde... kulturnim događajima. Znači, jednostavno uopšte nije nikakve razlike... faktički nije bilo, ovaj, među nama. Mogu da kažem da je to jedan izuzetno lep period koga se sećam....

Dragana Smiljanić

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Dragana-Smiljanic.mp3 Intervjuerka: Da li možete da se predstavite za početak? Dragana Smiljanić: Dragana Smiljanić iz Lipjana. Živim u Lapljem Selu već 13 godina. Dobila sam stan od Kosovske Vlade. Dragana Smiljanić: Kako pamtite period pre rata? Dragana Smiljanić: Pre?! Pre devedesetih, bilo je dobro, posle devedesetih bilo je haos. Čak su i mala deca učena od malena da viču demokratija. Nisam mogla ulicu da prođem od njih. To je to. Demonstracije i razna čuda. Razna dešavanja. Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda rata i...

Gorica Mitrović

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/MITROVIC-GORICA.mp3 Intervjuerka: Da li možete da se predstavite za početak? Gorica Mitrović: Mitrović Gorica iz Lipljana. Intervjuerka: Kako pamtite period pre rata? Gorica Mitrović: Pa pre rata bilo je sve u redu. Znači, živeli smo normalno. Išli, kretali se i tako. Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda rata i kako ste napustili svoj dom? Gorica Mitrović: Pa sećam se tako što je ovaj, odjedanput desilo se to 17. marta. Bilo je sve mirno. Znači, nije bilo naroda, nije bilo skupova i odjedanput su počeli da...

Lazar Stakić

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/LAZAR-STAKIC.mp3 Intervjuerka: Da li možete da se predstavite za početak? Lazar Stakić: Zdravo! Zovem se Lazar Stakić, rodom sam iz Štimlja. Trenutno živim u Novom Badovcu. Intervjuerka: Kako pamtite period pre rata? Lazar Stakić: Period pre rata pamtim kao srećno i radosno detinjstvo gde sam svoje vreme provodio sa svojom braćom i drugarima u raznoraznim igrama. Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda rata i kako ste napustili svoj dom? Lazar Stakić: Iz perioda rata sećam se zvuka aviona, bljesak i detonacija bombi, srpske vojske, tenkova,...

Olivera Spasojević

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Olivera-Spasojevic.mp3 Intervjuerka: Da li možete da se predstavite za početak? Olivera Spasojević: Da. Ja sam Olivera Spasojević. Ja sam pre rata živela u Prištini. Sada živim u Lapljem Selu kao povratno lice, kao povratnik. Tu sam 13. godina i srećna sam što sam se vratila, to moram da kažem. Na početku me je bilo strah jer mi se vraćalo, eto to prvo pitanje, vraćalo mi se ono što sam preživela. Tu svesnu situaciju. Kako ću, dal ćemo da izađemo iz ove...

Silvija Rašković

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Raskovic-Silvija.mp3 Intervjuerka: Da li možete da se predstavite za početak? Silvija Rašković: Dobro veče. Ja sam Rašković Silvija iz Kline. Intervjuerka: Kako pamtite period pre rata? Silvija Rašković: Za mene je taj period najlepši period. Jer sam po prirodi optimista i uvek ću se sećati onog lepog što je bilo. Studentski dani u Prištini su najlepši dani. Nismo znali za strah, nismo znali za nemaštinu. Nismo znali za gladovanje. Sloboda kretanja je bila najlepša, bez straha, bojazni da prođeš gradom. To, takve stvari...