Anonimna

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonime-1.mp3 Anonimna 1: Odjednom sam odlučila. Intervjuerka: Sa kim ste bili? Anonimna 1: Ja, ja sam bila sa snajom i unucima. U to vreme sin je bio u Austriji, imao je izložbu znači pre nego što je rat počeo. On je otišao nekoliko dana ranije. Otišao je tamo, imao je izložbu i ostao je tamo. Mi ovamo sami i izbio je rat. U stvari NATO. Iskreno reći, prve noći sam se plašila zbog dece jer sam imala neku obavezu, neku... imala sam...

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonim-2-ALB.mp3 Anonimna 2 ALB: Ne, mi smo napustili dva dana pre bombardovanja. Faktički, svi naši putevi su bili blokirani po Prištini. Jer rat u drugim delovima, znači u drugim gradovima, je počeo ranije nego u Prištini jer je Priština kao prestonica bila fokusirana od svih svetskih novinara, svih medija, i kao strategiju su Srbi imali da što manje prave filmove, scene, torture, jer su snimali po Prištini ili po drugim gradovima kao što su Peć, Uroševac, znaš, po centrima gradova....

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonime.mp3 Anonimna: Datume ne pamtim … Intervjuerka: Nema veze, samo znači pre NATO bombardovanja je bio prvi pokušaj da pobegnete? Anonimna: Prvi pokušaj je bio pre bombardovanja da nismo pobeli. Krenuli smo od toga, dakle počinje bombardovanje i drugi put, ajde bre neće da bombarduju. A bombardovanje, te eksplozije su bile užasne. Imala sam malog sina. Ne znam koliko je imao, 1 godinu i nešto, 1 godinu i 2-3 meseca. Mnogo sam se uplašila, mnogo, mnogo, mnogo. Počelo je bombardovanje, zatvorili smo...

Afjete Bashota

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Afjete-Bashota.mp3 Intervjuerka: Počinimo pre bombardovanja. Time, čime ste uspeli da izađete iz kuće? Gde ste bili? S kime ste bili? Koliko godina ste imali? Afjete Bashota: Pre bombardovanja smo bili kod kuće. Spremili smo se, uzeli smo hranu kako bi smo više imali kod kuće, tako. I kada je počelo bombardovanje, ni sinovi ni Nurija nisu hteli da napuste kuću. Nakon dva-tri dana, odlučili su da napuste kuću, da odemo ja i Nurija kod sest... kod Drite, kod druge sestre. Sinovi...

Shqipe Kumanova

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Shqipe-Kumanova.mp3 Intervjuerka: Počnimo malo da govorimo od Majke Tereze. Radili ste u Majki Terezi. Shqipe Kumanova: 3 godine možda… Intervjuerka: 3 godina. Kako je funkcionisala Majka Tereza? Zašto je otvorena? Shqipe Kumanova: Majka Tereza je otvorena zbog zatvaranja naših lekarskih institucija, većine institucija. Izbačeni su sa posla nastavnici, najbolji lekari. Dakle izbačeni su bili i onda je narod trebao nešto da preduzme. Da otvori nešto. I prvo je otvoreno malo nešto samo za decu, a onda je otvorena soba. Nakon toga, otvorena je...

Valmira Rashiti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Valmira-Rashiti.mp3 Intervjuerka: U redu. Hvala ti što daješ ovaj intervju. Možeš da kreneš sa najranijom memorijom koju imaš tokom rata. Možda gde si bila? Sa kim? Neku odluku ili čega god se sećaš jer si bila mnogo mlada. Valmira Rashiti: Jel trebam da se predstavim? Ne? Intervjuerka: U redu, nema problema. Ali možeš da navedeš. Valmira Rashiti: U redu. Ja sam Valmira. Tokom rata na Kosovu mi nismo otišli vani, ostali smo na Kosovu. U to vreme ja sam imala dve godine, međutim,...

Urtina Hoxha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Urtina-Hoxha.mp3 Intervjuerka: Hvala vam puno Urtina. Da počnemo tako što ćeš mi reći kako je porodica odlučila da pobegne? Gde si bila? Kako se sećate tog vremenskog perioda? Urtina Hoxha: Da. Živeli smo u Suvoj Reci, u dvospratnoj kući. Bila je to veoma velika kuća. 1998. godine, u julu, počeo je malo da se zaoštrava rat na našim prostorima. A u julu je došlo do masakra u Orahovcu. U tom trenutku, moja porodica se više nije osećala bezbednim, nije im bilo...

Rexhep Berisha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Rexhep-Berisha.mp3 Intervjuerka: Pozdrav. Da počnemo malo. Gde ste živeli kada se pogoršala situacija? S kim ste bili? Koliko godina ste imali? Rekli ste mi da vam je žena bila trudna. Kako se sećate tog perioda u selu? Redžep Beriša: Dobro veče! Inače, ja sam Redžep Beriša iz sela Godišnjak. Imao sam 34. godina, žena mi je bila trudna, 14. članova porodice smo bili sa svima, ocem, majkom, dedom i… Intervjuerka: Kakvi su vam bili uslovi u selu? Redžep Beriša: Odlučili smo da… odlučili...

Fioralba Kurti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Fioralba-Kurti.mp3 Intervjuerka: Pozdrav. Počnimo malo kada se pogoršala situacija. Ono čega se sećaš. Gde si bila? Sa kim si bila? Šta se dešavalo tu pored tebe…? Fioralba Kurti: Ja sam imala četiri godina. Četiri godina i malo. Sećam se nekih stvari i normalno ne sećam se svih priča. Ali imam neke priče koje su još uvek sveže. Bili smo devet članova porodice. Dva moja roditelja, baka i šest mojih sestara. Imala sam četiri godina kad sam čula, dakle tokom vremena rata....

Driton

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Driton.mp3 Intervjuerka: Počinjemo. Da počnemo od kad je NATO bombardovao? Driton: Od kad je NATO bombardovao ćemo početi. Intervjuerka: Ok. Driton: Bio je 24. mart ’98 godine. U 99-98? Intervjuerka: U ’99-oj godini. Driton: ’99-te godine, bilo je negde oko 8 - 8:15 časova kada su dali vest ovde na Radio-televiziji Albanije da je počelo bombardovanje. Bilo je zabune u mojoj porodici, nismo verovali. I nakon nekoliko minuta je nestala struja. Prekinuli su struju. Onda, kada su prekinuli struju, izašli smo na terasu, na balkonu,...