Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Anonim

2023-01-30T22:14:25+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-010.mp3

Intervjuerka: Čega se sećate iz perioda pre rata?
Intervjuisani: Pa, sećam se jednog dobrog lepog vremena gde smo svi bili maltene… imali jednaka ista prava. Družili se, izlazili, šetali… u glavnu ulicu u Prištini, korzo gde je. Gde smo svi i Albanci i Srbi bili jedno te isto. Družili smo se, viđali, pili kafu zajedno. Jedan deo perioda gde je stvarno ovaj… lepo smo živeli, lepo smo se slagali.
Intervjuerka: A čega se sećate iz perioda rata?
Intervjuisani: Pa period rata, šta ja znam. Nekako kao u magli. Dosta teško vreme, prazan grad. Bez svetla, pusto sve oko tebe… neprijatna situacija za samog čoveka, što se kaže. Jer mi to nismo očekivali, nismo ni znali šta nas zadesilo, i tako.
Intervjuerka: Da li se sećate trenutka kad ste morali da napustite svoj stan?
Intervjuisani: Pa da. Tog dana smo… ja sam do 28 juna sedeo u stanu. Došao mi je komšija Albanac i rekao mi da se par dana sklonim u selo pa će to da prođe za koji dan. Međutim, prošlo je dvadeset godina da nismo mogli više da se vratimo u Prištini. Sada evo nadomak Prištine smo grada. Mada, sad danas maltene mnogo lepše živimo, što se kaže, i ovaj imamo veću slobodu, komotstva. Grad i ko grad ovde u Čaglavici i okruženi smo sa Albancima ali imamo jednako lepi odnos sa komšijama gde se svi družimo i javljamo jedan drugome, i tako.
Intervjuerka: Da li mislite da dvadeset i nešto godina posle rata možemo zajedno da gradimo društvo, ili mislite da to ne zavisi od nas?
Intervjuisani: Pa zašto da ne. Možemo jednostavno, kada se drugi ne bi mešali. Kada bi seli sa Albancima za istim stolom i lako bi se i dogovorili oko svega. Jer mi smo živeli i ranije i nadam se da ćemo i ubuduće da živimo. Jer kažem, naša pokolenja su živeli uvek jedan sa drugim.
Intervjuerka: Hvala!
Intervjuisani: Molim.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Kefsere Dula

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Kefsere-Dula.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Kefsere Dula (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, KD= Kefsere Dula Zovem se Kefsere Dula, nastavnik albanskog jezika. Da li...

Read More

Anonimni Intervjui

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Anonymous-Roma-Community.mp3 Anonimni Intervjui   Za vreme rata moja mala ćerka je imala 8 meseci, bili smo više od 4 porodice u jednoj...

Read More

Lejla Veshalli

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Lejla-Veshalli.mp3   LV:  Zdravo, ja sam jedna devojka sa 24 godina, dolazim iz Romske zajednice. Ispričaću moju kratku priču. Pričam vam...

Read More

Merita Shala

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Merita-Shala.mp3 Intervjuerka: Pozdrav Merita. Merita Shala: Šta ima?! Intervjuerka: Počnimo od kada se situacija pogoršala? Gde si bila? Koliko godina si imala?...

Read More

Bajramshahe Jetullahu

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/02/Bajramshahe-Jetullahu.mp3 Intervjuerka: Pozdrav gospođo Bajramšahe, hvala što si prihvatila da razgovaraš sa mnom o priči kada si bila izbeglica. Hoćemo...

Read More

Sabernete Nuraj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Sabernete-Nuraj.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše)   Sabernete Nuraj (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, SN= Sabernete Nuraj   BG: Možete li mi reći nešto o sebi? SN:...

Read More

Nexhmedin Duraku

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Nexhmedin-Duraku.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Nexhmedin Duraku(sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, ND=Nexhmedin Duraku BG: Možete li da se predstavite molim vas? ND: Ja sam...

Read More

Driton

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Driton.mp3 Intervjuerka: Počinjemo. Da počnemo od kad je NATO bombardovao? Driton: Od kad je NATO bombardovao ćemo početi. Intervjuerka: Ok. Driton: Bio je...

Read More

Lule Hasani Tahiri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Lule-Hasani-Tahiri.mp3   LV:  Zdravo, ja sam jedna devojka sa 24 godina, dolazim iz Romske zajednice. Ispričaću moju kratku priču. Pričam vam...

Read More

Fjolla Dumani

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Fjolla-Dumani.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Fjolla Dumani (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, FD= Fjolla Dumani BG:Možeš li da nam kažeš nešto o sebi? FD:...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org