Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Aleksandar Gudžić

2022-04-14T12:54:21+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Aleksandar-Gudzic.mp3

Osoba koja intervjuiše: Recite nam nešto o sebi.

Sagovornik: Moje ime je Aleksandar Gudžić, diplomirani profesor istorije. Radim u Domu kulture Gračanica kao urednik tribinskih programa,  ali sam negde i angažovan u sekciji glume, u Domu kulture Gračanica u amaterskom pozorištu Janićije Popović, i rukovodim tom sekcijom.

Osoba koja intervjuiše: Dvadeset godina kasnije, koja su vaša sećanja iz rata na Kosovu?

Pa znate, ja sam u to vreme tih ratova za drugo razbijanje Jugoslavije imao nekih 13.-14. godina. Sećanje na rat na Kosovu; pa dakle imao sam 13.-14. godina i zapravo su ti radovi počeli kada sam, ne znam, bio prvi ili drugi razred i sećam se tih restrikcija struje. To su one 90-te godine hiperinflacije, jedne opšte nesigurnosti, mada ja to u tom trenutku kao dečak i kao tinejdžer to nigde nisam shvatao i ozbiljnost situacije. Ali iz današnje perspektive, iz današnjeg ugla kada posmatram, zapravo shvatam i vidim u kakvom smo sistemu živeli, u kakvim prilikama i ne prilika. Nakon toga, došle su 97.-98. kada je počeo… počeli sukobi na Kosovu i Metohiji i počeo je taj nesporazum Srba i Albanaca koji je kulminirao 99-om godinom i bombardovanjem. Sećam se te jedne opšte nesigurnosti. Već su počele otmice, napadi i sećam se… evo to ću podeliti sa vama… jednu intimnu stvar, jednu moju životnu priču kada smo, ne znam, trebali da odemo u centralnu Srbiju kod nekih rođaka i onda postavilo se pitanje da li da uopšte krećemo, jer su već počele otmice, ubistava. To su ta sećanja na te devedesete. Naravno, već 2000-te godine su godine opšte nesigurnosti. Tada su, ne znam, svi bili svesni koliko je nebezbedno biti Srbin na Kosovu i Metohiji. Događale su se često otmica, ubistava ne znam, granatiranja pa je tako i selo u kome ja živim, Dobrotin, 99-te godine 1. septembra bilo granatirano. Tako da, to su ta neka sećanja, naravno bombardovanje to je jedno traumatično iskustvo za svakog čoveka. Uostalom, rat je traumatično iskustvo za svakog čoveka na svetu pa tako i za ljude koji su ovde živeli.

Osoba koja intervjuiše: Možete li primetiti efekte rata na vas lični život?

Pa zaista o tome nešto nisam ni razmišljao. Opet, ja nisam psiholog ili psihijatar da bi procenio ali svakako da, rekao sam da je rat traumatično iskustvo i da svakako ono ostavlja posledice po, hmm po čoveka. Na moju sreću ja nisam direktno učestvovao u rat tako da ne mogu govoriti o nekim psihičkim posledicama da je rad ostavio na mene, ali svakako da je ostavio rat neke posledice na ljude koji koji su direktno učestvovali u ratu i da obaveza nas kao pojedinaca ali i generalno društva je da vodi računa o tim ljudima i ako je to moguće, da im na bilo koji način pomogne.

Osoba koja intervjuiše: Da li imate još nešto da dodate za kraj?

Sagovornik: Pa ne znam, mislim poruka mladim ljudima na Kosovu i Metohiji bi bila da uče na greškama generacija i ljudi koji su devedesetih učestvovali u Kosovskoj ratnoj drami. Kažu da je istorija učiteljica života i da pametni ljudi i ozbiljne nacije uče na svojim greškama. Želeo bih da verujem da će na Kosovu neke nove generacije, pa bilo one srpske ili albanske nacionalnosti naučiti na greškama njihovih očeva i da neće ulaziti u konflikte, i da će konačno na ovom prostoru zavladati mir i prosperitet. To je negde moja poruka mladim ljudima, da uče na greškama svojih očeva.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Sanije Nexhepi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Sanije-Nexhipi.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Sanije Nexhipi (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, SN= Sanije Nexhipi BG: Kako se sećate perioda pre rata? Pre...

Read More

Zarife Morina

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Zarife-Morina.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Zarife Morina (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, ZM=Zarife Morina BG:Kako se sećate rata? Dakle, pre nego što je...

Read More

Blert Morina

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/12/Blert-Morina-1-1-online-audio-converter.com_.mp3 BG:Možeš li mi reći kako pamtiš period pre početka rata? Imaš li neko posebno sećanje? BM: Imam delimična sećanja, ali...

Read More

Ljilja

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Ljilja.mp3 Osoba koja intervjuiše: Jel možeš da mi se predstaviš? Da kažeš ko si, šta si, odakle si i gde...

Read More

Fatlum Sadiku

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Fatlum-Sadiku.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Fatlum Sadiku (sagovornik) Skracencine: BG=Bjeshka Guri, FS=Fatlum Sadiku BG: Možeš li da nam kažeš nešto o sebi...

Read More

Valmira Rashiti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Valmira-Rashiti.mp3 Intervjuerka: U redu. Hvala ti što daješ ovaj intervju. Možeš da kreneš sa najranijom memorijom koju imaš tokom rata....

Read More

Lumnije Dauti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Lumnije-Dauti.mp3 Medinë Dauti (osoba koja intervjuiše) Lumnije Dauti (sagovornik) Skracenice: MD= Medinë Dauti, LD= Lumnije Dauti   MD:  Kako se sećate perioda pre početka...

Read More

Ibrahim Gashi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Ibrahim-Gashi.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Ibrahim Gashi (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, IB= Ibrahim Gashi IG: Ja sam Ibrahim Gashi iz sela Privode....

Read More

Behxhet Kadiri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/12/Bexhet-Kadiri-online-audio-converter.com_.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Behxhet Kadiri (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, BK= Behxhet Kadiri   BK:Ja sam Behxhet Kadiri. Kada je policija došla na...

Read More

Anoniman

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Anoniman.mp3 Osoba koja intervjuiše: Dobar dan. Sagovornik: Dobar dan. Osoba koja intervjuiše: Zamolio bih vas da se predstavite ako vam nije problem...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org