Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Srbin sa Severa Kosova

2022-04-14T12:55:48+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Srbin.mp3

Osoba koja intervjuiše: Je li možeš da nam se predstaviš i da nam kažeš ko si, šta si, i gde živiš?

Sagovornik: Srbin sa Severa Kosova. 35 godina.

Osoba koja intervjuiše: Odakle si, gde si rođen?

Sagovornik: Rođen u Zvečanu.

Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Gde si živeo pre rata?

Sagovornik: Isto u Zvečanu.

Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Da li se sećaš nekog vremena pre rata kako se živelo sa Albancima?!

Sagovornik: Pa živelo se normalno. Obzirom da su mi prve kuće bile Albanci, mi smo lepo živeli sa njima… to je koliko se ja sećam.

Osoba koja intervjuiše: Nije bilo nekog problema nešto?

Sagovornik: Nikad sa njima problema nije bilo. Što ne mogu da tvrdim za ostale delove i krajeve Kosova.

Osoba koja intervjuiše: Da, jel možeš da mi opišeš neke primere nekog finog pomaganja uzajamnog tokom rata, pre rata?!

Sagovornik: Pa išli smo zajedno na kupanje na Ibru pre rata, oni i mi, roštiljali, družili se igrali se.

Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Jel se nastavilo to posle rata, to druženje i…?

Sagovornik: Ne, odselili su se iz Zvečana. Ne žive više u Zvečanu.

Osoba koja intervjuiše: Gde si ti sa porodicom proveo dane kad je počeo rat?

Sagovornik: U Zvečanu, u kući, sve vreme.

Osoba koja intervjuiše: Sve vreme ste bili u kući, jel da?

Sagovornik: Bombardovanja, da.

Osoba koja intervjuiše: Hmm… Je li bilo straha, panike kod roditelja tvojih?

Sagovornik: Pa i nije toliko, nije toliko. Roditelji su pokušavali da budu pristojni da ne bi uplašili nas decu.

Osoba koja intervjuiše: Mhm, mhmm…

Sagovornik: Koliko toliko je bila neka normalna atmosfera; koliko je mogla da bude normalna.

Osoba koja intervjuiše: Da li se sećaš da neko od tvojih iz… iz bliže familije ili prijatelja ovaj, bio na ratu i kako je prošao?

Sagovornik: Nemam, od mojih prijatelja nikoga zato što su moji prijatelji i ja bili mali i imali smo svega 13 godina.

Osoba koja intervjuiše: Aha, aha…

Sagovornik: A od rođaka ne sećam se inače bi otac pričao, za ostale…

Osoba koja intervjuiše: Kako se danas osećaš kad se setiš tog perioda rata iz 99.-te?

Sagovornik: Pa, loše.

Osoba koja intervjuiše: Mhmm…

Sagovornik: Da kažem loše. Kome je šta rat dobro doneo, nikome ništa. Jedna grupa ljudi je profitirala a ostao narod da grabusi.

Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Znači ružna uspomena?

Sagovornik: Ružna.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Anoniman

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Anonim_Ri.mp3 R.B.: Zdravo. Počećemo sa početkom rata. Da li si radio, šta si radio? Kako je išao taj vremenski period...

Read More

Aleksandar Gudžić

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Aleksandar-Gudzic.mp3 Osoba koja intervjuiše: Recite nam nešto o sebi. Sagovornik: Moje ime je Aleksandar Gudžić, diplomirani profesor istorije. Radim u Domu...

Read More

Nexhmedin Duraku

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Nexhmedin-Duraku.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Nexhmedin Duraku(sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, ND=Nexhmedin Duraku BG: Možete li da se predstavite molim vas? ND: Ja sam...

Read More

Fitnete Dauti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Fitnete-Dauti.mp3 Medinë Dauti (osoba koja intervjuiše)   Fitnete Dauti (sagovornik)   Skracenice: MD=Medinë Dauti, FD= Fitnete Dauti   MD: Možete li mi reći čega se sećate...

Read More

Asllan Haliti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Asllan-Haliti.mp3 Intervjuerka: U redu je. Ajde nastavi tu gde si stao, kada je došla vojska i kada je blokirala jedan...

Read More

Blerina Muqolli

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Blerina-Muqolli.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Blerina Muqolli (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, BM=Blerina Muqolli BG: Možeš li nešto kazati o sebi? BM: Da. Onda,...

Read More

Fioralba Kurti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Fioralba-Kurti.mp3 Intervjuerka: Pozdrav. Počnimo malo kada se pogoršala situacija. Ono čega se sećaš. Gde si bila? Sa kim si bila?...

Read More

Anoniman

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonim-5-_2_.mp3 Intervjuerka: Pozdrav. Hvala vam puno što ćete nam ispričati vašu ratnu priču. Da li možemo da počnemo sa pitanjem...

Read More

Rasim Alija

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Rasim-Alija.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Rasim Alija (sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, RA= Rasim Alija RA: Završio sam Master na temu političkih nauka,...

Read More

Adrian Berisha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Adrian-Berisha-online-audio-converter.com_.mp3 Bjeshka Guri (osoba koja intervjuiše) Adrian Berisha(sagovornik) Skracenice: BG=Bjeshka Guri, AB= Adrian Berisha BG: Da li možeš predstaviti sebe? AB: Ja sam Adrian...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org