Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Serb nga Veriu i Kosovës

2022-04-14T12:57:28+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Srbin.mp3

Intervistuesi: A mund të na prezantohesh dhe të na tregosh kush je, çka je dhe ku jeton?

I Intervistuari: Jam Serb nga Veriu i Kosovës, i kam 35 vjet.

Intervistuesi: Nga je, ku ke lindur?

I Intervistuari: Kam lindur në Zveçan.

Intervistuesi: Mhmm… Ku ke jetuar para luftës?

I Intervistuari: Po ashtu në Zveçan.

Intervistuesi: Mhmm… A të kujtohet ndonjë kohë para luftës se si jetohej me Shqiptarët?

I Intervistuari: Paj, jetohej normalisht. Marrë parasysh se shtëpitë e para i kisha me Shqiptarë, ne kemi jetuar bukur me ta… sa më kujtohet mua.

Intervistuesi: Nuk kishte ndonjë problem, diçka?

I Intervistuari: Kurrë me ta nuk ka pasur probleme. Gjë që nuk mund ta them për pjesët dhe rajonet tjera të Kosovës.

Intervistuesi: Po, a mund të m’i përshkruash disa shembuj të ndonjë ndihmese të këndshme reciproke gjatë luftës, para luftës?!

I Intervistuari: Pa, shkonim bashkë për t’u larë në Ibër, para luftës, ata dhe ne, bënim skarë, shoqëroheshim, luanim.

Intervistuesi: Mhmm… A vazhdoi kjo pas luftës, ky shoqërim dhe…?

I Intervistuari: Jo, u zhvendosën nga Zveçani. Nuk jetojnë më në Zveçan.

Intervistuesi: Ku i ke kaluar ti me familjen ditët kur kishte filluar lufta?

I Intervistuari: Në Zveçan, në shtëpi, gjatë gjithë kohës.

Intervistuesi: Gjatë gjithë kohës keni qëndruar në shtëpi, a po?

I Intervistuari: Të bombardimeve, po.

Intervistuesi: Hmm… A kishte frikë, panik, tek prindërit e tu?

I Intervistuari: Paj, jo edhe aq, jo aq. Prindërit mundoheshin që të qëndrojnë denjësisht, në mënyrë që të mos na frikësojnë neve fëmijët.

Intervistuesi: Mhm, mhm…

I Intervistuari: Për aq sa ka mundur, ishte një atmosferë normale; për aq sa mund të ishte normale.

Intervistuesi: A të kujtohet që ndonjëri nga tutë, nga… nga familja e afërt apo miqtë, të ishte në luftë dhe si kishte kaluar?

I Intervistuari: Nuk kam askënd nga miqtë e mi për shkak se miqtë e mi dhe unë ishim të vegjël dhe i kishim gjithsej 13 vjet.

Intervistuesi: Aha, aha…

I Intervistuari: Ndërsa nga familjarët, nuk më kujtohet, përndryshe babai do të më fliste, kurse për të tjerët…

Intervistuesi: Si ndihesh sot kur e kujton atë periudhë të luftës nga viti 99?

I Intervistuari: Paj, keq.

Intervistuesi: Mhmm…

I Intervistuari: Të them keq. Kujt i ka sjellë lufta diçka të mirë, askujt asgjë. Një grup i njerëzve ka përfituar ndërsa populli ka mbetur të vuajë.

Intervistuesi: Mhm… Pra një kujtim i shëmtuar?

I Intervistuari: I shëmtuar.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Myrvete Guri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Myrvete-Guri.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Mirvete Guri (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, MG=Mirvete Guri BG: A po m’tregon diçka për veten fillimisht? MG: Unë quhem...

Read More

Valmira Rashiti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Valmira-Rashiti.mp3 Intervistuesja: Okay. Thank you for doing the interview. Munesh me ja nisë prej memories ma të hershme që e...

Read More

Beqir Reshiti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Beqir-Reshiti-online-audio-converter.com_.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja)   Beqir Reshiti (i intervistuari)   Akronimet: BG=Bjeshka Guri, BR=Beqir Reshiti   BG: A po na tregon per veten diçka? BR: Unë quhem...

Read More

Olgica Subotiq

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Subotic-Olgica.mp3 Intervistuesja: A mund të prezantoheni dhe të tregoni na se nga jeni? Olgica Subotiq: Kam lindur në Radevë dhe kam...

Read More

Sabernete Nuraj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Sabernete-Nuraj.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Sabernete Nuraj (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, SN= Sabernete Nuraj BG:A mundesh me më tregu diçka për veten? SN:Po, unë...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/NN.mp3 I Intervistuari: Mirëdita. Intervistuesi: A mund t’iu pyes disa pyetje? I Intervistuari: Mundesh. Intervistuesi: Çka ju kujtohet nga periudha e paraluftës në...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonim-2-ALB.mp3 Anonim 2 ALB: Jo, na kena dalë dy ditë para bombardimit. Faktikisht, krejt rrugët jonë kanë të bllokume nëpër...

Read More

Blerina Muqolli

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Blerina-Muqolli.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Blerina Muqolli (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, BM=Blerina Muqolli BG: A po më tregon diçka për veten? BM: Po. Atëherë,...

Read More

Dardan Hoti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Dardan-Hoti.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Dardan Hoti (i intervistuari) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, DH=Dardan Hoti BG: A po m’tregon diçka për veten? DH: Unë jam Dardani,...

Read More

Avdi Berisha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Avdi-Berisha.mp3 Intervistuesja: Përshëndetje axha Avdi, po ja nisim qashtu kur u prish situata shumë edhe pak a shumë që ja...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org