Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Anonim

2023-01-30T22:19:22+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-011.mp3

Intervistuesja: Çfarë mbani në mend nga periudha e luftës?
E intervistuara: Epo, nga periudha e luftës… na la një vragë të rëndë se as nuk e prisnim, as nuk ishim të vetëdijshëm se çfarë na ndodhi, dhe çfarë do të ndodhte më pas. Shumë rëndë na ka rënë. Së pari, humbëm lirinë e lëvizjes… as nuk e dinim se ku po shkonim, as çfarë do të bënim, as kur dhe sa do të zgjaste kjo. Mirëpo, është ajo që ka është.
E intervistuara: A ju kujtohet çfarë marrëdhëniesh keni pasur me fqinjët, kolegët shqiptarë?
E intervistuara: Po. Kam punuar në një kolektiv ku ishim shqiptarët, serbët dhe goranët. Ne kishim një marrëdhënie korrekte. Me vetë faktin që shefi im ishte shqiptar. Nuk kishim asnjë problem. Kemi jetuar shumë korrekt, mirë dhe pajtoheshim. Nuk është ndjerë fare jo marrëdhënia shqiptar dhe serb… unë vetëm i konsideroj dy… dy, kombe. Që ekziston vetëm njeriu dhe jonjeriu.
Intervistuesja: Dhe ju kujtohet momenti kur ju desh të largoheshit nga banesa?
E intervistuara: Po. Atëherë ka qenë më së vështiri për mua, sepse fëmijët ishin të vegjël. Nuk e din se çfarë të marrësh e çfarë të lësh. Por, neve na mbeten të gjithat edhe sot e kësaj dite më asnjëherë nuk kemi hyrë më në atë banesë. Dhe është shumë i rëndë ai kujtim që Prishtinën e kemi aq afër por kaq larg. Ne shkojmë në Prishtinë, por nuk është më ajo. Gjëja më e keqe në gjithë këtë është se nuk guxojmë ta përdorim gjuhën tonë. Gjuhën shqipe nuk e dimë, anglishten nuk e dimë sepse nuk kemi ndërtuar karrierë dhe nuk e llogarisnim që të vinte deri këtu që nuk mund ta përdoresh gjuhën tënde në vendin tënd.
Intervistuesja: Dhe a mendoni se është e mundur që serbët dhe shqiptarët të ndërtojnë një të ardhme më të mirë së bashku?
E intervistuara: Epo, nuk di çfarë të them. Mendoj se nuk është tek ne dhe tek shqiptarët. Këtë e vendosin forcat më të mëdha. Unë mendoj se ne nuk jemi të zotët e shtëpisë tonë. I zoti i shtëpisë është dikush i treti.
Intervistuesja: Ju faleminderit!
E intervistuara: S’ka përse.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Myrvete Guri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Myrvete-Guri.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Mirvete Guri (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, MG=Mirvete Guri BG: A po m’tregon diçka për veten fillimisht? MG: Unë quhem...

Read More

Kefsere Dula

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Kefsere-Dula.mp3 Intervistuesi: Milot Qorrolli E intervistuara: Kefsere Dula Akronimet: MQ: Milot Qorrolli, KD: Kefsere Dula   KD: Unë quhem Kefsere Dula, me profesion jam...

Read More

Urtina Hoxha

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Urtina-Hoxha.mp3 Intervistuesja: Faleminderit shumë Urtinë. A po e fillojna pak me më kallëzu qysh e ka marrë vendimin familja për...

Read More

Fjolla Dumani

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Fjolla-Dumani.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Fjolla Dumani (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, FD= Fjolla Dumani FD: Jam Fjolla Dumani. Jetoj në Prishtinë. Jam lindë...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonimno-2.mp3 Intervistuesja: Çka mbani në mend nga periudha e paraluftës? I intervistuari: Epo, kryesisht më kujtohen të gjithat. Edhe fëmijërinë edhe...

Read More

Lazar Stakiq

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/LAZAR-STAKIC.mp3 Intervistuesja: A mund të prezantoheni fillimisht? Lazar Stakiq: Përshëndetje! Unë quhem Lazar Stakiq, me prejardhje jam nga Shtimja. Aktualisht jetoj...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-010.mp3 Intervistuesja: Çfarë mbani mend nga periudha e para luftës? I intervistuari: Epo, më kujtohet një kohë e mirë ku të...

Read More

Zarife Morina

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Zarife-Morina.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Zarife Morina (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, ZM= Zarife Morina   BG: Qysh të kujtohet lufta, kshtu para se me...

Read More

Behxhet Kadiri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/12/Bexhet-Kadiri-online-audio-converter.com_.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Behxhet Kadiri (I intervistuar) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, BK= Behxhet Kadiri.   BK: Edhe emrin me prezantu a? BG: Po të lutem! BK:...

Read More

Ganimete Halilaj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Ganimete-Halitaj.mp3 Intervistuesi: Arbër Halitaj E intervistuara: Ganimete Halitaj Akronimet: AH=Arbër Halilaj, GH= Ganimete Halitaj   AH: Çka keni qenë duke bërë para se me...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org