Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Serb nga Veriu i Kosovës

2022-04-14T12:57:28+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Srbin.mp3

Intervistuesi: A mund të na prezantohesh dhe të na tregosh kush je, çka je dhe ku jeton?

I Intervistuari: Jam Serb nga Veriu i Kosovës, i kam 35 vjet.

Intervistuesi: Nga je, ku ke lindur?

I Intervistuari: Kam lindur në Zveçan.

Intervistuesi: Mhmm… Ku ke jetuar para luftës?

I Intervistuari: Po ashtu në Zveçan.

Intervistuesi: Mhmm… A të kujtohet ndonjë kohë para luftës se si jetohej me Shqiptarët?

I Intervistuari: Paj, jetohej normalisht. Marrë parasysh se shtëpitë e para i kisha me Shqiptarë, ne kemi jetuar bukur me ta… sa më kujtohet mua.

Intervistuesi: Nuk kishte ndonjë problem, diçka?

I Intervistuari: Kurrë me ta nuk ka pasur probleme. Gjë që nuk mund ta them për pjesët dhe rajonet tjera të Kosovës.

Intervistuesi: Po, a mund të m’i përshkruash disa shembuj të ndonjë ndihmese të këndshme reciproke gjatë luftës, para luftës?!

I Intervistuari: Pa, shkonim bashkë për t’u larë në Ibër, para luftës, ata dhe ne, bënim skarë, shoqëroheshim, luanim.

Intervistuesi: Mhmm… A vazhdoi kjo pas luftës, ky shoqërim dhe…?

I Intervistuari: Jo, u zhvendosën nga Zveçani. Nuk jetojnë më në Zveçan.

Intervistuesi: Ku i ke kaluar ti me familjen ditët kur kishte filluar lufta?

I Intervistuari: Në Zveçan, në shtëpi, gjatë gjithë kohës.

Intervistuesi: Gjatë gjithë kohës keni qëndruar në shtëpi, a po?

I Intervistuari: Të bombardimeve, po.

Intervistuesi: Hmm… A kishte frikë, panik, tek prindërit e tu?

I Intervistuari: Paj, jo edhe aq, jo aq. Prindërit mundoheshin që të qëndrojnë denjësisht, në mënyrë që të mos na frikësojnë neve fëmijët.

Intervistuesi: Mhm, mhm…

I Intervistuari: Për aq sa ka mundur, ishte një atmosferë normale; për aq sa mund të ishte normale.

Intervistuesi: A të kujtohet që ndonjëri nga tutë, nga… nga familja e afërt apo miqtë, të ishte në luftë dhe si kishte kaluar?

I Intervistuari: Nuk kam askënd nga miqtë e mi për shkak se miqtë e mi dhe unë ishim të vegjël dhe i kishim gjithsej 13 vjet.

Intervistuesi: Aha, aha…

I Intervistuari: Ndërsa nga familjarët, nuk më kujtohet, përndryshe babai do të më fliste, kurse për të tjerët…

Intervistuesi: Si ndihesh sot kur e kujton atë periudhë të luftës nga viti 99?

I Intervistuari: Paj, keq.

Intervistuesi: Mhmm…

I Intervistuari: Të them keq. Kujt i ka sjellë lufta diçka të mirë, askujt asgjë. Një grup i njerëzve ka përfituar ndërsa populli ka mbetur të vuajë.

Intervistuesi: Mhm… Pra një kujtim i shëmtuar?

I Intervistuari: I shëmtuar.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Rasim Alija

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Rasim-Alija.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Rasim Alija (i intervistuari) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, RA= Rasim Alija RA: I kom mbaru studimet Master në Shkenca politike,...

Read More

Suzana Aliu Krasniqi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/12/Suzana-Aliu-Krasniqi-1-online-audio-converter.com_.mp3 Bestar Krasniqi (intervistuesi) Suzana Aliu Krasniqi (e intervistuara) Akronimet: BK= Bestar Krasniqi, SAK= Suzana Aliu Krasniqi   BK: A mundesh me më tregu...

Read More

Bajramshahe Jetullahu

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/02/Bajramshahe-Jetullahu.mp3 Intervistuesja: Përshendetje zonja Bajramshahe, falemnderit që ke pranu me fol me mu për storien tane kur je kanë refugjate....

Read More

Lavdi Zymberi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Lavdi-Zymberi.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Lavdi Zymberi (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, LZ= Lavdi Zymberi BG: A po më tregon diçka për veten? LZ: Po....

Read More

Noli Sahatciu

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Nol-Sahatciu-1.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Noli Sahatciu (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, NS= Noli Sahatciu   BG: A  po na tregon diçka për veten? NS: Unë...

Read More

Goran Simić

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Goran-Simic.mp3 Petar Ivic (intervistuesi) Goran Smic (I intervistuar) Akronimet: PI =Petar Ivic, GS= Goran Smic PI: A mundeni të prezantoheni shkurtimisht. Emri juaj...

Read More

Albert Lekaj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Albert-Lekaj.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Albert Lekaj (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, AL= Albert Lekaj AL: Unë jam Albert Lekaj. Punoj si dizajner. Jam...

Read More

Hazbije Lahi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Hazbije-Lahi.mp3 Intervistuesja: Rita Berisha E intervistuara: Hazbije Lahi R.B.: Faleminderit shumë zoja Hasbije. Po m’vjen shumë mirë që po ma tregoni storjen...

Read More

Žarko

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Zarko.mp3 Intervistuesi: A mund të na prezantoheni dhe të na tregoni më tepër për veten tuaj? I Intervistuari: Unë quhem Zharko....

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-001.mp3 Intervistuesja: Çfarë ju kujtohet nga periudha para luftës? E intervistuara: Para luftës e jetonim jetën e një familjeje mesatare. Burri...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org