Shaqir Raçi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Shaqir-Raci-_2_.mp3 Intervjuerka: Čika Shaqire, da li možete da nam kažete kako se sećate početka rata? Kada se desilo ono kod Jasharaja, da li ste gledali vesti? S kim ste bili? Shaqir Raçi: Vesti smo gledali. Gledali smo vesti, ali tu nismo imali televizor... nismo imali televizor, samo kako su nam pričali. Intervjuerka: Da... Shaqir Raçi: Bilo nam je žao zbog njih, mnogo nam je bilo žao. Ali šta da radimo, nismo imali šta da radimo ni za njih ni za sebe. A mi...

Spasić Momčilo

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Spasic-Momcilo.mp3 Osoba koja intervjuiše: Možete li da se predstavite? Vaše ime? Sagovornik: Spasić Momčilo. Osoba koja intervjuiše: Spasić Momčilo! Koliko godina imate? Sagovornik: Pedeset i osam. Osoba koja intervjuiše: Pedeset i osam! Kažite mi gde ste živeli pre rata? Sagovornik: Pre rata živeo sam, Sredska, Prizren. Osoba koja intervjuiše: Da li se i dalje sećate perioda pre rata? Sagovornik: Sećam se svih perioda pre rata, od 99.-te godine do sada do 2021. Živeli smo dobro ali trenutno sada, iz razloga politike stanujem privatno 22. godine, od 99.-te...

Anoniman

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/NN.mp3 Sagovornik: Dobar dan. Osoba koja intervjuiše: Mogu li da vas pitam nekoliko pitanja? Sagovornik: Možeš. Osoba koja intervjuiše: Čega se sećate u periodu pre rata na Kosovu?! Opišite mi taj period. Kako su ljudi tada živeli? Sagovornik: Sad ću da opišem. Pre rata je bilo slobode. Gde si hteo išao si, bilo u njivu, bilo u… broj jedan. Osoba koja intervjuiše: Jesu li se već tada osećale neke tenzije, neki pritisak? Sagovornik: Nema pritiska ali kao što je bilo ne može biti nikada. Osoba koja intervjuiše:...

Dragan Maksimović

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Dragan-Maksimovic.mp3 Osoba koja intervjuiše: Zamolio bih vas da se predstavite, ako vam nije problem ili želite da intervju bude anoniman? Sagovornik: Ja sam Dragan Maksimović iz Šilova. Osoba koja intervjuiše: Super. Čega se sećate u periodu pre rata na Kosovu? Opišite mi taj period. Kako su ljudi tada živeli? Sagovornik: Pa šta da vam kažem, bilo je jako strašno. Ljudi su bili uzbuđeni, bili su primorani da napuste svoja ognjišta jer je bilo jako teško živeti u tom periodu. Osoba koja intervjuiše: Jesu li se...

Dobrivoje Jovanović

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Dobrivoje-Jovanovic-.mp3 Osoba koja intervjuiše: Dobar dan. Sagovornik: Dobar dan. Osoba koja intervjuiše: Zamolio bih vas da se predstavite, ako vam nije problem ili želite da intervju bude anoniman. Sagovornik: Ja sam nastavnik fizičkog vaspitanja u penziji, Dobrivoje Jovanović. Osoba koja intervjuiše: Čega se sećate u periodu pre rata na Kosovu? Opišite mi taj period, Kako su ljudi tada živeli? Sagovornik: Bili su super, bratstvo-jedinstvo. Radile su sve fabrike, sve je bilo mirno, niko nikoga nije ni maltretirao, niko nikog nije ni dirao, kao što je...

Anoniman

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Anoniman.mp3 Osoba koja intervjuiše: Dobar dan. Sagovornik: Dobar dan. Osoba koja intervjuiše: Zamolio bih vas da se predstavite ako vam nije problem ili želite da intervju bude anoniman. Sagovornik: Anoniman. Osoba koja intervjuiše: Ja ću vam sada postaviti nekoliko pitanja a vi ako možete da mi date odgovor na njih?! Sagovornik: Dobro. Osoba koja intervjuiše: Čega se sećate u periodu pre rata na Kosovu? Opišite mi taj period. Kako su ljudi tada živeli? Sagovornik: Mnogo bolje nego danas. Osoba koja intervjuiše: Jesu li se već tada osećale neke...

Aleksandar Gudžić

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Aleksandar-Gudzic.mp3 Osoba koja intervjuiše: Recite nam nešto o sebi. Sagovornik: Moje ime je Aleksandar Gudžić, diplomirani profesor istorije. Radim u Domu kulture Gračanica kao urednik tribinskih programa,  ali sam negde i angažovan u sekciji glume, u Domu kulture Gračanica u amaterskom pozorištu Janićije Popović, i rukovodim tom sekcijom. Osoba koja intervjuiše: Dvadeset godina kasnije, koja su vaša sećanja iz rata na Kosovu? Pa znate, ja sam u to vreme tih ratova za drugo razbijanje Jugoslavije imao nekih 13.-14. godina. Sećanje na rat na...

Žarko

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Zarko.mp3 Osoba koja intervjuiše: Jel možete da nam se predstavite i da nam kažete nešto više o sebi? Sagovornik: Pa, zovem se Žarko. Rođen sam u selo Vitakovo, u zajedničkoj kući ortačkoj. Puno naroda tada i dece bilo tada, i u selu i u kući i tako. Odrastali smo za stokom, tako. Sabirali mahovinu, šipurak, ove… svakojake… raznovrsno se bavili. Školu smo završili u Bubama, Mesna zajednica Brnjak je tad bila, dok je bilo… dok nije jezero sagrađeno. Onda se deli,...

Srbin sa Severa Kosova

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Srbin.mp3 Osoba koja intervjuiše: Je li možeš da nam se predstaviš i da nam kažeš ko si, šta si, i gde živiš? Sagovornik: Srbin sa Severa Kosova. 35 godina. Osoba koja intervjuiše: Odakle si, gde si rođen? Sagovornik: Rođen u Zvečanu. Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Gde si živeo pre rata? Sagovornik: Isto u Zvečanu. Osoba koja intervjuiše: Mhmm… Da li se sećaš nekog vremena pre rata kako se živelo sa Albancima?! Sagovornik: Pa živelo se normalno. Obzirom da su mi prve kuće bile Albanci, mi smo lepo...

Rada

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Rada.mp3 Osoba koja intervjuiše: Da li možete da nam se predstavite? Sagovornik: Zovem se Rada. Osoba koja intervjuiše: Koliko godina imate? Sagovornik: Imam 55 godina. Osoba koja intervjuiše: Odakle ste? Sagovornik: Iz Sela Junake. Osoba koja intervjuiše: Gde ste živeli pre rata? Sagovornik: Živeli smo u Zubin Potok pa posle toga, rat je, počelo bombardovanje pa smo morali da bežimo za selo, otišli smo u selo sa decom u Šipolu. Gore smo bili mesec dana. Osoba koja intervjuiše: Zbog čega ste otišli u selo? Sagovornik: Pa zbog bombardovanja smo...