Museum of Refugees KosovoMuseum of Refugees Kosovo
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt
  • Ballina
  • Storiet
  • Rreth Muzeut
  • Kontakt

Anonim

2023-01-30T22:19:22+00:00
https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-011.mp3

Intervistuesja: Çfarë mbani në mend nga periudha e luftës?
E intervistuara: Epo, nga periudha e luftës… na la një vragë të rëndë se as nuk e prisnim, as nuk ishim të vetëdijshëm se çfarë na ndodhi, dhe çfarë do të ndodhte më pas. Shumë rëndë na ka rënë. Së pari, humbëm lirinë e lëvizjes… as nuk e dinim se ku po shkonim, as çfarë do të bënim, as kur dhe sa do të zgjaste kjo. Mirëpo, është ajo që ka është.
E intervistuara: A ju kujtohet çfarë marrëdhëniesh keni pasur me fqinjët, kolegët shqiptarë?
E intervistuara: Po. Kam punuar në një kolektiv ku ishim shqiptarët, serbët dhe goranët. Ne kishim një marrëdhënie korrekte. Me vetë faktin që shefi im ishte shqiptar. Nuk kishim asnjë problem. Kemi jetuar shumë korrekt, mirë dhe pajtoheshim. Nuk është ndjerë fare jo marrëdhënia shqiptar dhe serb… unë vetëm i konsideroj dy… dy, kombe. Që ekziston vetëm njeriu dhe jonjeriu.
Intervistuesja: Dhe ju kujtohet momenti kur ju desh të largoheshit nga banesa?
E intervistuara: Po. Atëherë ka qenë më së vështiri për mua, sepse fëmijët ishin të vegjël. Nuk e din se çfarë të marrësh e çfarë të lësh. Por, neve na mbeten të gjithat edhe sot e kësaj dite më asnjëherë nuk kemi hyrë më në atë banesë. Dhe është shumë i rëndë ai kujtim që Prishtinën e kemi aq afër por kaq larg. Ne shkojmë në Prishtinë, por nuk është më ajo. Gjëja më e keqe në gjithë këtë është se nuk guxojmë ta përdorim gjuhën tonë. Gjuhën shqipe nuk e dimë, anglishten nuk e dimë sepse nuk kemi ndërtuar karrierë dhe nuk e llogarisnim që të vinte deri këtu që nuk mund ta përdoresh gjuhën tënde në vendin tënd.
Intervistuesja: Dhe a mendoni se është e mundur që serbët dhe shqiptarët të ndërtojnë një të ardhme më të mirë së bashku?
E intervistuara: Epo, nuk di çfarë të them. Mendoj se nuk është tek ne dhe tek shqiptarët. Këtë e vendosin forcat më të mëdha. Unë mendoj se ne nuk jemi të zotët e shtëpisë tonë. I zoti i shtëpisë është dikush i treti.
Intervistuesja: Ju faleminderit!
E intervistuara: S’ka përse.

Share this post

Facebook Twitter LinkedIn Google + Email

Related Posts

Sanije Nexhepi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Sanije-Nexhipi.mp3 Medinë Dauti (intervistuesja) Sanije Nexhepi (e intervistuara) Akronimet:MD: Medinë Dauti, SN= Sanije Nexhipi   MD: Pyetja e parë është qysh e kujton periudhën...

Read More

Žarko

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Zarko.mp3 Intervistuesi: A mund të na prezantoheni dhe të na tregoni më tepër për veten tuaj? I Intervistuari: Unë quhem Zharko....

Read More

Sabernete Nuraj

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Sabernete-Nuraj.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Sabernete Nuraj (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, SN= Sabernete Nuraj BG:A mundesh me më tregu diçka për veten? SN:Po, unë...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Interview-001.mp3 Intervistuesja: Çfarë ju kujtohet nga periudha para luftës? E intervistuara: Para luftës e jetonim jetën e një familjeje mesatare. Burri...

Read More

Goran Mirković

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Goran-mirkovic.mp3 Intervistuesi: Petar Ivić I intervistuari: Goran Mirković Akronimet: Petar Ivić =PI, Goran Mirković=GM PI: A mundeni të prezantoheni. Emri juaj? GM: Unë jam...

Read More

Branko

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Branko.mp3 Intervistuesi: A mund të na prezantoheni? I Intervistuari: Mundem. Quhem Branko. Jam jetuar në... hmm, në Ferizaj, 21 vite. Intervistuesi: Po. I...

Read More

Beqir Reshiti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Beqir-Reshiti-online-audio-converter.com_.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja)   Beqir Reshiti (i intervistuari)   Akronimet: BG=Bjeshka Guri, BR=Beqir Reshiti   BG: A po na tregon per veten diçka? BR: Unë quhem...

Read More

Anonim

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2023/01/Anonime.mp3 Anonime: Datat s’po i maj në mend… Intervistuesja: Jo nuk ka gajle, veç don me thanë para se me bombardu...

Read More

Kefsere Dula

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2021/01/Kefsere-Dula.mp3 Intervistuesi: Milot Qorrolli E intervistuara: Kefsere Dula Akronimet: MQ: Milot Qorrolli, KD: Kefsere Dula   KD: Unë quhem Kefsere Dula, me profesion jam...

Read More

Spasić Momčilo

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2022/04/Spasic-Momcilo.mp3 Intervistuesi: A mund të prezantoheni? Emri juaj? I Intervistuari: Momçillo Spasiq. Intervistuesi: Momçillo Spasiq! Sa vjeç jeni? I Intervistuari: Pesëdhjetë e tetë. Intervistuesi:...

Read More

Rr. Ardian Krasniqi, 2nd floor, No.5, 10000 Prishtinë

+383 38 748 018

Mohim përgjegjësie

Pikëpamjet dhe opinionet e shprehura në intervista nuk pasqyrojnë qëndrimet, pikëpamjet, opinionet apo politikën e Nismës së të Rinjve për të Drejtat e Njeriut - Kosovë.

© Copyright 2020. All Rights Reserved. | Web Developed: Flutra Webs
info@museumofrefugees-ks.org