Mersie Kameri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Mersie-Kameri.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Mersie Kameri (i intervistuari) Akronimet: BG=Bjeshka Gur i, MK=Mersie Kameri MK: Unë jam Mersie Kameri. Jam e lindur në 63-tën. I kam 5 fëmijë. Burrin e kam. Na si refugjatë kena jetu 18 vjet. Në Shkup jena kanë. BG: A më tregon më shumë për situatën kur e keni marrë vesh që duhet me lanë shtëpinë e me shku në Maqedoni? MK: Kur ja nisi mo qashtu lufta, u tutëm, edhe shkunëm për Shkup. Vallai më kujtohet pak që i pashmi...

Blerina Muqolli

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Blerina-Muqolli.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Blerina Muqolli (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, BM=Blerina Muqolli BG: A po më tregon diçka për veten? BM: Po. Atëherë, unë jam Blerina Muqolli. Vij prej Pejës, Shkollën e mesme dhe atë fillore e kam përfundu në Pejë, mandej i kam vazhdu studimet në fakultetin “Hasan Prishtina” këtu në Prishtinë, në degën e Gazetarisë në Fakultetin Filologjik. Kam punu si gazetare në një television dhe një gazetë. Tash qe dy vjet e disa muaj jam në organizatën “TOKA” ku merrem...

Dardan Hoti

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Dardan-Hoti.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Dardan Hoti (i intervistuari) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, DH=Dardan Hoti BG: A po m’tregon diçka për veten? DH: Unë jam Dardani, Dardan Hoti, dhe jam një… njerëzit e kanë të qartë tash: gazetar me profesion, po tash për momentin punoj si organizator edhe producent. Të njejtën kohë m’u kanë ba një tetë vjet që merrem me këtë fushë të mediave, por kryesisht duke kombinu mediat me Human Rights, domethanë, Të Drejtat e Njeriut; duke shfrytëzu median edhe me luftu për t’drejtat...

Fatlum Sadiku

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Fatlum-Sadiku.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Fatlum Sadiku (i intervistuari) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, FS=Fatlum Sadiku BG: A po m’tregon dicka per veten fillimisht? FS: Po, une jam Fatlumi. Fatlumi Sadiku prej Mitrovice. Jam gjenerate ’87. Pak a shume jeta jeme eshte shku prej banimeve ne vende te ndryshme. Tregova vij prej Mitrovices por lufta dhe paslufta ka diktu qe une sot e ate dite me perfundu ne Vushtrri. Studimet e mia parvjet perfundimisht I kam perfundu ne Stamboll ne fushen e shkencave politike dhe marredhenie nderkombetare....

Fjolla Dumani

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Fjolla-Dumani.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Fjolla Dumani (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, FD= Fjolla Dumani FD: Jam Fjolla Dumani. Jetoj në Prishtinë. Jam lindë e jam rritë në Prishtinë. Tash punoj si mësuesë në një shkollë ndërkombëtare. E du punën tem shumë se punoj me fëmijë, fëmijë ndërkombëtarë dhe të Kosovës ... dhe kam qejf me kontribuu për krejt botën. Kështu që ndoshta e kam gjetë profesionin ku kom dashtë me ndryshu diçka për krejt botën. BG: A po më tregon për kujtimet e tua...

Gent Muhaxheri

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Gent-Muhaxheri.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Gent Muhaxheri (i intervistuari) Akronimet: Bjeshka Guri=BG, Gent Muhaxheri=GM GM: Unë jam Gent Muhaxheri, 29 vjet. Punoj si freelance make-up artist BG: A t’kujtohet diçka prej luftës t’fundit në Kosovë? GM: Po normal. Kur ka fillu lufta unë i kom pas 9 vjet. Gjatë luftës i kom bo 10 n’prill. M’kujtohen shumë sende; m’kujtohet koha n’fillim kur veç ka fillu lufta edhe kur kemi fillu me pa veç n’lajme çka po ndodh, çka ka ndodhë n’Drenicë. Kur shkojshim n’shkollë thojshim “Shyqyr...

Lavdi Zymberi

https://museumofrefugees-ks.org/wp-content/uploads/2020/05/Lavdi-Zymberi.mp3 Bjeshka Guri (intervistuesja) Lavdi Zymberi (e intervistuara) Akronimet: BG=Bjeshka Guri, LZ= Lavdi Zymberi BG: A po më tregon diçka për veten? LZ: Po. Unë jam Lavdi Zymberi. Jam 30 vjeç. Jam nga Gjilani. Tash jam zhvendosë në Prishtinë, ku jetoj dhe punoj. BG: A të kujtohet diçka për luftën? Cilat janë memorjet e para? Çfarë gjendje ka qenë? LZ: Po. Unë kam qenë 11 vjeç në kohën e luftës. Mjaftushëm e rritun për me mbajtë mend shumë sene. E di që, nashta me data kam...