{"id":2257,"date":"2023-01-30T22:52:42","date_gmt":"2023-01-30T22:52:42","guid":{"rendered":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/?p=2257"},"modified":"2023-01-30T22:52:42","modified_gmt":"2023-01-30T22:52:42","slug":"fioralba-kurti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/fioralba-kurti\/?lang=sr","title":{"rendered":"Fioralba Kurti"},"content":{"rendered":"

[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n\n

[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Intervjuerka: Pozdrav. Po\u010dnimo malo kada se pogor\u0161ala situacija. Ono \u010dega se se\u0107a\u0161. Gde si bila? Sa kim si bila? \u0160ta se de\u0161avalo tu pored tebe\u2026?
\nFioralba Kurti: Ja sam imala \u010detiri godina. \u010cetiri godina i malo. Se\u0107am se nekih stvari i normalno ne se\u0107am se svih pri\u010da. Ali imam neke pri\u010de koje su jo\u0161 uvek sve\u017ee. Bili smo devet \u010dlanova porodice. Dva moja roditelja, baka i \u0161est mojih sestara. Imala sam \u010detiri godina kad sam \u010dula, dakle tokom vremena rata. U jednom naselju iznad nas su ve\u0107 po\u010dela bombardovanja i od tada se bolje se\u0107am eksplozija. I ta\u010dno se se\u0107am \u0161ta se de\u0161avalo. Bila je jedna porodica kojoj su zapalili i ku\u0107u i porodicu i stvari i tu smo shvatili da nam se pribli\u017eava. I no\u0107u su nam roditelji stavljali vunu na u\u0161ima kako ne bismo \u010duli eksplozije, bombardovanja i\u2026 rat zna\u010di, da ne saznamo \u0161ta se ta\u010dno doga\u0111a. Se\u0107am se jedne ve\u010deri pre nego \u0161to smo pobegli, okupili smo se nekoliko porodica iz naselja koji smo bili u \u0110akovici. Okupili smo se nekoliko porodica i svi smo delili puteve kuda \u0107emo i\u0107i, i tako to. Te ve\u010deri je imalo mnogo bombardovanja i mi nismo mogli da spavamo uglavnom jer je bilo mnogo ljudi i imalo je mnogo eksplozija tokom rata, dakle tih dana. Onda, pre nego \u0161to smo pobegli, dakle blizu nas je imalo Srba. Srpskih porodica gde nam je onemogu\u0107eno da\u2026
\n*****
\nIntervjuerka: Kako ste se okupili mnogo porodica zajedno\u2026
\nFioralba Kurti: A… nama je onemogu\u0107eno da izlazimo i da se igramo ili da se ne zadirkujemo. Jer, imalo je slu\u010dajeva kada nam je padala lopta u njihovo dvori\u0161te i nismo smeli da idemo i uzmemo loptu zbog roditelja, jer je izgledalo da to pokre\u0107e neki problem ili ne\u0161to. Ve\u0107 je trebalo da se povu\u010demo ili da se ne igramo, ili da ne izlazimo. Iako smo bili deca, mi nismo mogli dobro da shvatimo. Dakle, onemogu\u0107ena nam je i sre\u0107a na\u0161eg detinjstva. U trenutku kada smo pobegli, kao \u0161to sam ti rekla, mi smo bili devet \u010dlanova i oti\u0161li smo do pola puta. Krenuli smo za Dra\u010d. Od polovine puta nas je pratio ujak koji je sad pali borac. Tako\u0111e smo se uklonili sa roditeljima.
\nIntervjuerka: Bili ste devetoro u jedna kola?
\nFioralba Kurti: Ako se ne varam, bili smo podeljeni u dva kola. Neki su bili sa ujakom a neki sa nama. Onda je do\u0161ao trenutak gde mi je malo nejasno jer smo stali kao porodica. Tata i starija sestra su bili zaustavljeni od srpskih snaga gde su im uperili oru\u017eje i tra\u017eili sve dokumente i tako, sve dok je moja starija sestra po\u010dela da brani oca govore\u0107i im, nemojte da ga ubijete jer je to moj otac, i u jednom trenutku su mu samo dali dokumente i rekli su mu be\u017ei odmah dok nije postalo jo\u0161 ve\u0107e. I onda smo skroz pri kraju se pridru\u017eili sa ocem. I ako se ne varam, trebali smo da hodamo. Pred granicom smo trebali da zaustavimo svi vozila i da hodamo pe\u0161ke, da nastavimo put za Dra\u010d pe\u0161ke. Se\u0107am se tokom tog perioda, ja sam imala dve mla\u0111e sestre, i jedna je bila veoma mlada, imala je 1 godinu, ili pre nego \u0161to je napunila 1 godinu. Njene pelene smo trebali da nosimo malo ja malo moja starija sestra, i neke stvari koje smo poneli sa sobom. Dok smo pe\u0161a\u010dili, padala je ki\u0161a. Bilo je lo\u0161e vreme i jo\u0161 mi je to u se\u0107anju. I od tog trenutka mi je stvorena fobija da tokom ki\u0161ljivog vremena ne obla\u010dim cipele koje propu\u0161taju vodu. Toliko mnogo je bilo ki\u0161e da su moje noge bile sve mokre. Zna\u0161, mnogo sam se ose\u0107ala lo\u0161e, plus su mi noge pravile onaj zvuk kada hoda\u0161 \u0161lup-\u0161lup. I mi smo stali nave\u010de u jednoj d\u017eamiji ili crkvi, ne se\u0107am se ta\u010dno. Tu je bilo mnogo porodica koje su se sklonile tu i preno\u0107ile. Se\u0107am se trenutka kada sam izula patike koje sam imala obu\u010dene, i to je bio najlep\u0161i trenutak celog dana kojeg sam do\u017eivela, jer su mi noge bile mnogo, mnogo mokre. Odatle je do\u0161ao\u2026 spojili smo se sa jednom porodicom iz Albanije koja nas je sklonila i oti\u0161li smo kod njih. I kad smo oti\u0161li kod njih, prvu stvar koju smo u\u010dinili nakon \u0161to smo se smestili je bilo da se svi okupamo. I u trenutku kada smo u\u0161li da se kupamo, bio je jedan bojler za devet \u010dlanova porodice. Dakle, svi su u kratko vreme trebali da se kupaju kako bi mogli i drugi da se okupaju. I tu smo boravili nekoliko dana, onda smo oti\u0161li u kampu izbeglica gde su bili \u0161atori, i gde su bile sme\u0161tene mnogobrojne porodice. Se\u0107am se hrane koju smo jeli u izbegli\u010dkom kampu. Znam da smo najvi\u0161e imali makarone na tavi. Dakle, to je uglavnom bila hrana. Onda se se\u0107am lekova, \u0161ampona, \u0161ampona protiv va\u0161ki i svega je tu bilo \u0161to su doneli kao pomo\u0107. Se\u0107am se posle kada smo u\u0161li da se kupamo, gde su kamionima donosili velike tu\u0161eve i imao si odre\u0111eno vreme kada si mogao da se kupa\u0161. Imao si vreme kada si mogao da se kupa\u0161 kao porodica. Onda je bilo, se\u0107am se trenutka kada smo i\u0161li\u2026 ne znam ta\u010dno gde smo bili, samo se se\u0107am da je tu bio neko blizu koji je imao telefon. I javili su mojoj majci da je ujak umro. Da je pao kao borac na Ko\u0161arama i bila je moja starija tetka blizu mene. I do\u0161la je majka da je uzme kako bi oti\u0161li na drugo mesto da razgovaraju na telefon sa dedom i ostalim tetkama koje su jo\u0161 boravile u \u0110akovici. I posle je bio onaj trenutak za koji nisam ta\u010dno znala \u0161ta se doga\u0111a, \u0161ta se ta\u010dno doga\u0111a, samo sam videla majku i tetku koje su bile veoma tu\u017ene, nisam znala \u0161ta se de\u0161ava\u2026
\nIntervjuerka: Jesi li postavljala pitanja?
\nFioralba Kurti: Postavljala sam pitanja. Htela sam da idem sa njima. Gde idete, idem i ja. Mo\u017eda je to bio taj trenutak kada su imali potrebe da odu negde drugde jer nije imalo ne\u010dega drugog, i ja sam htela da idem sa njima. Ali jednostavno, nisam ta\u010dno znala \u0161ta se de\u0161ava. Onda se se\u0107am izbegli\u010dkog kampa. Dok smo bili tu, bila je jedna ambulanta ili dom zdravlja, tako ne\u0161to, gde je moja sestra, igraju\u0107i se, slomila je ruku i se\u0107am se da je tamo i\u0161la da stavi gips.
\nIntervjuerka: Je li to bilo improvizirano?
\nFioralba Kurti: Da, bilo je improvizirano. Bilo je improvizirano. Se\u0107am se posle da smo i\u0161li da uzimamo pomo\u0107\u2026
\nIntervjuerka: Hranu ili?
\nFioralba Kurti: Pa hranu, kako bi nam \u017eivot bio malo lak\u0161i. Se\u0107am se da smo od hrane sem makarona, supa, ke\u010dapa, majoneza i neke takve stvari bile sa du\u017eim rokom ili konzervisana kako bi mogli da se du\u017ee hranimo.
\nIntervjuerka: A jel se se\u0107a\u0161 koliko dugo ste boravili u kampu?
\nFioralba Kurti: Ne se\u0107am se ta\u010dno. .
\nIntervjuerka: A od kampa da li ste se vratili na Kosovu, ili ste se smestili negde drugde?
\nFioralba Kurti: Onda smo se vratili na Kosovu, kada je rat prestao. Vratili smo se na Kosovu i se\u0107am se da smo bili u kompletno drugu ku\u0107u kada smo se vratili\u2026
\nIntervjuerka: A da li se se\u0107a\u0161 kako je \u0110akovica izgledala kada ste se vratili?
\nFioralba Kurti: Ne se\u0107am se. Se\u0107am se samo malo tog naselja gde sam bila, ali uglavnom je bila u jednoj ku\u0107i nekoliko ljudi, zna\u0161. Nije bilo, na primer, kao sada kako \u017eivimo samo na\u0161a porodica, ve\u0107 je bilo nekoliko poznatih ili nepoznatih ljudi koji su bili zajedno.
\nIntervjuerka: Da li ste imali materijalnu \u0161tetu, da li je selo bilo spaljeno?
\nFioralba Kurti: Grad? Ne, mi smo imali stan u De\u010danu. Tu se se\u0107am da smo imali materijalne \u0161tete. A ovde, da bile su pokvarene. Pola je bilo bombardovano, slomljeno, ali nije\u2026 kako da ka\u017eem, na\u0161li smo drugo uto\u010di\u0161te. Trebali smo da na\u0111emo nakon \u0161to smo se vratili iz rata.
\nIntervjuerka: Dakle, bile su pokvarene zbog rata?
\nFioralba Kurti: Pa, bile su pokvarene. Ne se\u0107am se ne\u0161to\u2026
\nIntervjuerka: Hvala vam puno.
\nFioralba Kurti: Ni\u0161ta.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

[vc_row][vc_column][vc_column_text] [\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Intervjuerka: Pozdrav. Po\u010dnimo malo kada se pogor\u0161ala situacija. Ono \u010dega se se\u0107a\u0161. Gde si bila? Sa kim si bila? \u0160ta se de\u0161avalo tu pored tebe\u2026? Fioralba Kurti: Ja sam imala \u010detiri godina. \u010cetiri godina i malo. Se\u0107am se nekih stvari i normalno ne se\u0107am se svih pri\u010da. Ali imam neke pri\u010de koje su jo\u0161 […]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1004,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2257"}],"collection":[{"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2257"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2262,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2257\/revisions\/2262"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1004"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/museumofrefugees-ks.org\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}